注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術文學文學評論與研究東大教授世界文學講義4(分析日本兒童繪本、日本文學全集和美國現(xiàn)代小說的價值)

東大教授世界文學講義4(分析日本兒童繪本、日本文學全集和美國現(xiàn)代小說的價值)

東大教授世界文學講義4(分析日本兒童繪本、日本文學全集和美國現(xiàn)代小說的價值)

定 價:¥84.00

作 者: [日] 沼野充義 著,王鳳,石俊 譯
出版社: 浙江文藝出版社
叢編項: 東大教授世界文學講義
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787533965280 出版時間: 2021-08-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 286 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《東大教授世界文學講義4》是“東大教授世界文學講義”系列的第四冊,該書是東京大學文學教授、日本著名文學評論家沼野充義的世界文學課講義。內(nèi)容為作者沼野充義與23位當代知名作家、學者(來自日本、美國、中國、波蘭、保加利亞等國)的文學對談構成。該系列書為東京大學文藝理論專業(yè)本科生和研究生的必讀目,也是東大文學專業(yè)學生基礎讀本。本冊內(nèi)容收入了日本芥川獎得主小川洋子和池澤夏樹、日本著名翻譯家青山南、日本著名翻譯家岸本佐知子、美國文學研究者邁克爾·埃默里奇對話內(nèi)容。話題圍繞日本兒童繪本、日本文學全集和美國現(xiàn)代小說等主題展開,其中對日本文學全集并不全、兒童繪本翻譯問題、美國現(xiàn)代小說的本質(zhì)、《源氏物語》的超越性等問題進行了探討。

作者簡介

  沼野充義(1954—) 日本知名文藝評論家、翻譯家。 東京大學文學部文學教授,研究方向為俄羅斯文學和波蘭文學。 著有《屋頂上的雙語者》、《通向W文學的世界——跨境的日語文學》、《烏托邦文學論》(讀賣文學獎)、《徹夜之塊:逃亡文學論》(三得利學藝獎)等作品。譯有《索拉里思星》(斯坦尼斯拉夫·萊姆著)、《天賦》(納博科夫著)、《新譯契訶夫短篇集》(契訶夫著)等作品。 譯者簡介 嚴紅君 現(xiàn)為浙江越秀外國語學院東語學院副教授,現(xiàn)階段研究方向為日語翻譯及教學方向。

圖書目錄

特別篇
第一章 當下只有文學才能做到的事
———池澤夏樹與沼野充義的對談
重新審視日本文學
《日本文學全集》的新嘗試/《日本文學全集》的編輯方針———丸谷才一、吉田健一的近代主義和日本近代文學/閱讀各個時代的文學作品,追尋日本文學的歷史長河/古典新譯關乎現(xiàn)代日本文學的創(chuàng)新 /《古事記》———不可思議的作品/ 近現(xiàn)代文學部分作品的遴選/何謂日語的一貫性?/文學類型劃分的獨特智慧 / 何謂“ 世界文學”/ 翻譯的日語、創(chuàng)作的日語/給讀者推薦的小說/ 問答環(huán)節(jié)
系列訪談——“文學作品中的孩子”
第二章 人,總是需要故事的
———小川洋子與沼野充義的對談
獻給你心中的“ 孩子” 成人的孩子世界
閱讀———從平面世界到立體世界 / 文學是多樣的 /找到自己應該寫的東西 /希望有更多的少年活躍在我的小說中 /翻譯與譯者 /人,總是需要故事的 / 給讀者推薦的小說 /問答環(huán)節(jié)
第三章 孩子和繪本翻譯告訴我的事情
———青山南與沼野充義的對談
獻給你心中的“孩子”
繪本和翻譯的樂趣 /青春和外國文學同在 /出版大國、翻譯小國的美國———易讀的陷阱/孩子和繪本翻譯告訴我的事情 / 《在路上》———這就是美國! / 網(wǎng)絡、文化傳播、二次創(chuàng)作與版權 / 推薦給讀者的三部小說 /問答環(huán)節(jié)———在遣詞用字中釋放內(nèi)心的堅硬
第四章 我的興奮點在召喚美國現(xiàn)代小說
———岸本佐知子與沼野充義的對談
獻給你心中的“孩子”
兒童文學中“ 我在意的那些”/《胡蘿卜須》與《學徒之神》/喜歡布羅迪根 / 紛至沓來的世界怪異短篇小說 / 決定翻譯家·岸本方向性的作品———尼科爾森·貝克的《夾層》 / 我眼中的美國現(xiàn)代小說 / 推薦給讀者的三部小說 / 敬請期待《孩子的世界》

番外——“現(xiàn)代日本文學講義”
第五章 外國人眼中的日本現(xiàn)代文學
———邁克爾·埃默里奇與沼野充義的對談
文學與翻譯的世界性
始于《源氏物語》/《源氏物語》———超越時間的世界文學 / 文部科學省不了解世界語言現(xiàn)狀 / 不相信“ 文學進步” 的男人 /譯者幽靈說 /關于《真鶴》序言的譯文 /關于英語研究論文“ 日本文學” 的日語翻譯
2015 年的思考———以此文作為后記
“ 讀書是一件有趣的事情” /搞文學的人才有出場的機會 / 斯維特拉娜·阿列克謝耶維奇———2015 年諾貝爾文學獎獲得者 / “ 文明的誤譯” 的問題 / 翻譯有很多種類

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號