《三國志(文白對照)(套裝上中下冊)》旨在幫助讀者讀懂《三國志》原文,排版采用左、右兩欄排列:左欄為原文,右欄為譯文,左右對照,閱讀方便,也便于檢驗譯文是否正確和落到實處?!度龂荆ㄎ陌讓φ仗籽b上中下冊)》原文依照中華書局標點本,對其???,徑直改正,即刪去圓括“()”及“某”和方括弧“〔〕”,保留??弊帧它c本點校疑義處,我們再三酌情,定于一是,在譯文中改正。為方便讀者,本書將原文中的古字、繁體字均改為簡體字,異體字采用常用字,通假字則不改。本書譯文是在今注的基礎上進行的,以直譯為主,輔以意譯,力求準確、明達。對于抽象的論說和疏、詔以及總結性特強、行文跳躍、又用典故、極難譯的評和贊,則適當采取意譯的辦法?!度龂尽吠ㄐ斜驹小材铣に巍撑崴芍淖ⅲ鲅a了大量的史料,彌足珍貴,具有重要價值。今將裴松之的注附在各卷之末。