為了適應市場的需求,不少學校開設了翻譯本科專業(yè)、翻譯碩士專業(yè),而且還培養(yǎng)俄語翻譯學博士。報考翻譯碩士(包括學術型和專業(yè)型)的考生也越來越多,為了讓這些考生在備考過程中有的放矢,有資料可復習,我們特編寫了這本《俄漢互譯問答》?!抖碚Z專業(yè)學習指南:俄漢互譯問答》包括翻譯理論和翻譯實踐兩個部分。翻譯理論部分只包含最基本的理論知識,大量的翻譯理論知識需要在碩士和博士研究生階段來學習;翻譯實踐部分主要考查考生對翻譯方法和翻譯技巧的具體運用。書中的資料來源主要是目前國內和俄羅斯出版的翻譯教材和翻譯研究著作,它們在《俄語專業(yè)學習指南:俄漢互譯問答》最后的參考文獻中一一列出。《俄語專業(yè)學習指南:俄漢互譯問答》適用于俄語專業(yè)學生和廣大俄語學習者復習鞏固翻譯知識及準備考研所需,亦可作為從事翻譯實踐和翻譯研究人員的參考用書。