松儒布教授(1934年出l生,蒙古族)以研究蒙古語言、文字和文獻為主,兼及蒙古民俗、宗教、歷史諸方面的研究。曾任中國蒙古語文學會理事、中國民族古文字研究會會員、中國民族語言學會會員等職。主要開設:現代蒙古語、蒙古文字史、蒙古國文、八思巴文、語言學概論、蒙漢翻譯學概論、蒙古文化史等課程。1991年榮獲北京市優(yōu)秀教師稱號。合著《現代蒙古語》1988年榮獲全國首屆優(yōu)秀教育圖書一等獎。主要學術論文有《阿拉善民歌初探》、張永祥教授(1926年出生,苗族)主要從事苗語言學的教學與研究。曾任全國政協委員,全國政協文史資料委員會委員,中國民族語言學會理事。參加了全國苗語調查工作,參與討論制定拉丁字母苗文方案。開設黔東苗語文、漢苗翻譯、苗語方言等課程。著作甚多,主編的《苗漢詞典》榮獲第一屆中國民族圖書二等獎,與他人合編了《苗瑤語方言詞匯集》、《民族詞典》等。撰寫論文數十篇,較著名的有:《苗漢構詞法初步比較》、《從語法看苗語和漢語的密切關系》、《苗漢語“相”字的用法》、《黔東苗語的謂語》、《苗語》、《談苗歌(仰阿莎>的翻譯整理》、《苗譯漢,要注意漢語的特點》、《漢譯苗,要注意苗語的特點》、《苗文可以促進苗族的現代化建設》等。張興權教授(1934.年出生,朝鮮族)主要從事朝鮮語言學的教學與研究。曾在東京國立外國語大學亞非語言文化研究所和日本國立國語研究所專搞語言研究。主要開設:語言學概論、社會語言學、普通社會語言學、對比社會語言學、社會語言學論著選讀、俄語、日語等課程。主要著作有:《現代語言學》、《朝鮮語、漢語、日語現代詞匯及其變異的研究》等。譯著有:《烈火中永生》等多部。用朝、漢、日文發(fā)表的論文有《朝語中的印歐外來詞》、《朝語中的英語外來詞》、《延邊朝語中的俄語外來語》、《有關語言接觸的若干理論問題》、《朝日漢同形漢字詞詞義的對照社會語言學考察》、《試論朝鮮學和國際朝鮮學》、《朝鮮學發(fā)展推移》等60余篇,對朝鮮語社會語言學研究和朝鮮學理論的構架做出了貢獻。羅安源教授(1933年出生,土家族)從事“普通語言學”、“普通語音學”、“語法理論”、“苗族語言文學”、“現代漢語”、“雙語教育”、“電腦語言學”的教學研究。曾任《中央民族大學學報》主編、中央民族大學研究生部主任,中國教育學會少數民族教育研究會副秘書長,全國民族院校漢語教學研究會副秘書長,中國地名學會理事,《民族語文》雜志編委。現任中國少數民族雙語教學研究會副理事長。主要講授:普通語言學、現代苗語、雙語教學研究等課程。專業(yè)著作有《語言學概論》(集體)、《簡明實用語音學》(合作)、《現代湘西苗語語法》、《簡明現代漢語語法》、《電腦語言學基礎》、《田野語音學》、《現代漢語簡編》(上、下)等,并撰有相關論文多篇。理論上的個人見解有“元音音區(qū)劃分論”、“苗語句法成分可移動性論”、“苗語冠詞論”、“白語聲門混合緊擦音論”、“土家語漢語消長論”、“新世紀多語一通論”等。編有教學資料《國際音標練習錄音磁帶》、《國際音標電腦教學片》等。金道權教授(1935年出生,朝鮮族)主要從事朝鮮文學的教學與研究。曾在日本國立民族學博物館任外國研究員,日本歧阜教育大學專任教授,日本大阪經濟法科大學客座教授、專任教授。主要開設:朝鮮文選、歐美文學、比較文學、20世紀西方文藝思潮、西方現代派文學、日語等課程。主要研究成果有《中日朝三國“天女型”故事的比較研究》、《中日朝三國過年習俗的比較研究》、《空前的探索與困惑》、《新的歷史時期朝鮮文藝學研究的特點》、《中國朝鮮族的生活與文化》、《中國的朝鮮民族與民族教育》、《“和”字所想》。主編《中國朝鮮民族文學選集》。主要譯著有《日本民間故事選》、《斯巴達克斯》、《一千零一夜》等。哈斯額爾敦教授(1934年出生,蒙古族)主要從事古蒙古語和現代蒙古語教學與研究。現任中國蒙古語文學會名譽理事長、中國民族語言學會理事等職務。主要教授:現代蒙古語、古蒙古語、語言學概論、普通語言學、蒙古語方言學等課程。主要編著和論文有《蒙古語基礎》(合編)、《語言學基礎》、《漢蒙語法比較》、《簡明蒙語成語詞典》(合編)、《現代蒙古語》(主編)、《達斡爾語與蒙古語比較》(合著)、《阿爾寨石窟回鶻蒙古文榜題研究》(合著)、《鄂爾多斯土語特點》、《關于我國蒙古語基礎方言和標準音問題》、《察哈爾土語語音系統》、《蒙古書面語言與方言土語的短元音比較》(合著)、《蒙文(孝經>及其詞匯初探》、《1240年大紫微宮蒙古文碑文研究》、《(華夷譯語)研究》、《敦煌石窟回鶻蒙古文題記考查報告》(合寫)、《古蒙古語文獻概述》、《蒙古書面語的歷史分期》等。賀希格·胸克陶教授(1940年出生,蒙古族)主要從事蒙古古典文學、蒙古文歷史文獻教學與研究。曾多次赴蒙古國參加國際學術討論會。應邀赴日本早稻田大學文學研究科講學。主要學術著作有《蒙古古典文學研究》、《蒙古文古典詩歌選注》、《蒙古學蒙、漢文著作概論》、《蒙古文學史》(高等學校教材,合著)、《中國少數民族文學史叢書——蒙古族文學史》(第一卷,合著)等專著。發(fā)表論文40余篇。其中《古典文學研究》、《蒙古古典詩歌選注》等書榮獲北京市哲學社會科學中青年優(yōu)秀成果獎等多種獎勵。有關《蒙古秘史》、《阿勒坦汗傳》研究論文引起同行們的關注,蒙古、日本等國學者發(fā)表過評論。《再論元代著名學者搠思吉斡節(jié)兒生平》、《蒙古文傳記文學史略》等論文被譯成日文在日本發(fā)表。吳普爾江教授(1931年出生,維吾爾族)主要從事翻譯與維吾爾語言學的教學與研究。擔任過全國譯協會員、全國突厥語協會會員、中國少數民族圖書評獎委員會委員和國家教委中央民族大學文科文獻信息中心學術咨詢委員。曾參加了第一至第五屆全國人大的口譯和文件翻譯工作。主要開設:翻譯理論與技巧、翻譯練習、翻譯實踐、維吾爾語修辭、口語翻譯等課程。先后發(fā)表過《關于漢語成語的翻譯方法》、《翻譯理論的對象和任務》、《關于漢譯維中的形式主義問題》等十多篇論文。譯著有《歐洲哲學史簡編》、《阿拉伯一伊斯蘭文化史》等十多部書,中、短篇小說數十篇,并參與審訂了《新疆五十年》、《簡明世界史》和《中國通史》等重要圖書,還編寫過《翻譯理論和實踐》等教材。倪大白教授(1929年出生,漢族)主要從事壯侗語族諸語言的比較研究。曾任中國語言學會、布依學研究會等學術團體的成員,美國亞利桑那州立大學東南亞研究會的會員。主要開設:語言學概論、語言學史、語法理論、語言調查研究、歷史比較語言學、結構語言學、轉換生成語法、侗臺語研究、漢藏語概論等課程。主要專著有《侗臺語概論》、《魯迅論翻譯》、《魯迅著作中方言集釋》等。是馬學良教授主編的《語言學概論》、《漢藏語概論》兩部著作的主要撰稿人之一,兩部著作榮獲北京市優(yōu)秀教學成果一等獎和二等獎,國家教委的優(yōu)秀教材獎。早年論文《談水族全濁聲母b和d的來源》一文,獲得國際漢藏語言學界的一致好評。提出的“語言的類型轉換”一說,較好地解釋了壯侗語族諸語言的系屬問題,西方學者對此予以高度評價。……