祭歐陽(yáng)文忠公文
本文是退隱居家的歐陽(yáng)修66歲病逝時(shí),王安石聞?dòng)嵑髮?xiě)下這篇祭文。明代茅坤認(rèn)為,在所有為歐陽(yáng)修寫(xiě)的祭文中,本文數(shù)第一。歐陽(yáng)修對(duì)王安石有知遇之恩,作者曾感慨“非歐公無(wú)足以知我”。后因兩人政見(jiàn)不同而產(chǎn)生分歧,但卻難以掩蓋兩人惺惺相惜的欣賞之情。
本文通過(guò)列舉歐陽(yáng)修生平大事來(lái)頌揚(yáng)其功業(yè)氣節(jié),并結(jié)合敘述、議論、抒情,充分表達(dá)了對(duì)歐陽(yáng)修文章、品格、功業(yè)的由衷敬仰。文章一氣呵成,段落自然流暢,并注重音韻變換,平仄迭換,前有浮聲,后用切響,讀來(lái)聲調(diào)起伏頓挫,加之以纏綿幽婉的情思,充分展現(xiàn)哀痛緬懷的氣氛。
世之學(xué)者,無(wú)問(wèn)識(shí)與不識(shí),而讀其文,則其人可知。
夫事有人力之可致,猶不可期,況乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有聞?dòng)诋?dāng)時(shí),死有傳于后世,茍能如此足矣,而亦又何悲!
如公器質(zhì)之深厚,知識(shí)之高遠(yuǎn),而輔學(xué)術(shù)之精微,故充于文章,見(jiàn)于議論,豪健俊偉,怪巧瑰琦。其積于中者,浩如江河之停蓄;其發(fā)于外者,爛如日月之光輝。其清音幽韻,凄如飄風(fēng)急雨之驟至;其雄辭閎辯,快如輕車(chē)駿馬之奔馳。世之學(xué)者,無(wú)問(wèn)識(shí)與不識(shí),而讀其文,則其人可知。
嗚呼!自公仕宦四十年,上下往復(fù),感世路之崎嶇,雖屯邅困躓,竄斥流離,而終不可掩者,以其公議之是非。既壓復(fù)起,遂顯于世,果敢之氣,剛正之節(jié),至晚而不衰。
方仁宗皇帝臨朝之末年,顧念后事,謂如公者,可寄以社稷之安危。及夫發(fā)謀決策,從容指顧,立定大計(jì),謂千載而一時(shí)。功名成就,不居而去,其出處進(jìn)退,又庶乎英魄靈氣,不隨異物腐散,而長(zhǎng)在乎箕山之側(cè)與穎水之湄。
然天下之無(wú)賢不肖,且猶為涕泣而歔欷,而況朝士大夫,平昔游從,又予心之所向慕而瞻依?
嗚呼!盛衰興廢之理,自古如此,而臨風(fēng)想望,不能忘情者,念公之不可復(fù)見(jiàn)而其誰(shuí)與歸!
那人的力量能夠做到的事情,尚且不一定成功,更何況這幽晦不可捉摸的天理,又怎么能把它推測(cè)知曉呢?先生在世時(shí),聞名于當(dāng)代,先生死后,有著述流傳于后世。有這樣的成就已經(jīng)可以了,我又有什么好悲傷的呢?
先生具有那樣敦厚的氣質(zhì),高遠(yuǎn)的見(jiàn)識(shí),加上精微的學(xué)術(shù)功力,所以這些充滿(mǎn)文章,發(fā)為議論,豪放、強(qiáng)勁,英俊、奇?zhèn)?,神奇、巧妙、燦爛、美好。蓄積于心中的才力,浩大有如江水的積儲(chǔ);一旦寫(xiě)成文章,明亮有如日月的光輝。清亮幽雅的韻調(diào),如同凄凄切切如急雨飄風(fēng)的突然來(lái)到;雄偉宏廣的文辭,明快敏捷地像輕車(chē)駿馬在奔馳。世上的學(xué)者,不管認(rèn)識(shí)先生還是不認(rèn)識(shí)先生,只要讀到他的著作,就能知道他的為人。
唉!先生做官四十年來(lái),官位升升降降,使人感到這世上道路的崎嶇不平。雖然處境艱難困苦,顛沛流離,但才能終究不會(huì)被掩蓋,因?yàn)槭鞘欠欠?,自有公論。既?jīng)壓抑,再又起用,就名聞全國(guó)。先生果敢剛正的氣節(jié),到老年還是保持不衰。
當(dāng)仁宗皇帝在朝的最后幾年,考慮到他身后的事情,曾經(jīng)說(shuō)過(guò),像先生這樣的人才,是可以把國(guó)家托付的。后來(lái)確定方針,從容行動(dòng),當(dāng)機(jī)立斷,輔助今上即位,真可說(shuō)是千載難逢的大事一朝決定。功成名就,不炫耀功績(jī),反而請(qǐng)求退職,從出任官職,到居家隱處,這樣的英靈,不會(huì)隨著軀體而消散,而長(zhǎng)留在箕山之旁與潁水之濱。
現(xiàn)今全國(guó)上下的人士,都在為先生的逝去而哭泣哽咽,何況我等同朝的士大夫,既長(zhǎng)期交游往來(lái),又是我向來(lái)愛(ài)慕而敬仰的人呢!
啊!事物興盛衰廢的規(guī)律,自古以來(lái)就是如此,而佇立風(fēng)中懷念,情感上不能忘卻,就是因?yàn)閺拇嗽僖惨?jiàn)不到先生了,我還將追隨誰(shuí)呢?