“感舊”以后(上)
豐之余
又不小心,感了一下子舊,就引出了一篇施蟄存先生的《〈莊子〉與〈文選〉》來(lái),以為我那些話,是為他而發(fā)的,但又希望并不是為他而發(fā)的。
我愿意有幾句聲明:那篇《感舊》,是并非為施先生而作的,然而可以有施先生在里面。
倘使專對(duì)個(gè)人而發(fā)的話,照現(xiàn)在的摩登文例,應(yīng)該調(diào)查了對(duì)手的籍貫,出身,相貌,甚而至于他家鄉(xiāng)有什么出產(chǎn),他老子開(kāi)過(guò)什么鋪?zhàn)?,影射他幾句才算合式。我的那一篇里可是毫沒(méi)有這些的。內(nèi)中所指,是一大隊(duì)遺少群的風(fēng)氣,并不指定著誰(shuí)和誰(shuí);但也因?yàn)樗傅氖且蝗?,所以被觸著的當(dāng)然也不會(huì)少,即使不是整個(gè),也是那里的一肢一節(jié),即使并不永遠(yuǎn)屬于那一隊(duì),但有時(shí)是屬于那一隊(duì)的?,F(xiàn)在施先生自說(shuō)了勸過(guò)青年去讀《莊子》與《文選》,“為文學(xué)修養(yǎng)之助”,就自然和我所指摘的有點(diǎn)相關(guān),但以為這文為他而作,卻誠(chéng)然是“神經(jīng)過(guò)敏”,我實(shí)在并沒(méi)有這意思。
不過(guò)這是在施先生沒(méi)有說(shuō)明他的意見(jiàn)之前的話,現(xiàn)在卻連這“相關(guān)”也有些疏遠(yuǎn)了,因?yàn)槲宜刚模故潜容^頑固的遺少群,標(biāo)準(zhǔn)還要高一點(diǎn)。
現(xiàn)在看了施先生自己的解釋,(一)才知道他當(dāng)時(shí)的情形,是因?yàn)楦寮執(zhí)×?,“倘再寬闊一點(diǎn)的話”,他“是想多寫(xiě)幾部書(shū)進(jìn)去的”; (二)才知道他先前的履歷,是“從國(guó)文教員轉(zhuǎn)到編雜志”,覺(jué)得“青年人的文章太拙直,字匯太少”了,所以推舉了這兩部古書(shū),使他們?nèi)W(xué)文法,尋字匯,“雖然其中有許多字是已死了的”,然而也只好去尋覓。我想,假如莊子生在今日,則被劈棺之后,恐怕要?jiǎng)褚磺杏兄居诮Y(jié)婚的女子,都去看《烈女傳》的罷。
還有一點(diǎn)另外的話——
(一)施先生說(shuō)我用瓶和酒來(lái)比“文學(xué)修養(yǎng)”是不對(duì)的,但我并未這么比方過(guò),我是說(shuō)有些新青年可以有舊思想,有些舊形式也可以藏新內(nèi)容。我也以為“新文學(xué)”和“舊文學(xué)”這中間不能有截然的分界,然而有蛻變,有比較的偏向,而且正因?yàn)椴荒芤浴昂握邽榉纸纭保砸矝](méi)有了“第三種人”的立場(chǎng)。
(二)施先生說(shuō)寫(xiě)篆字等類,都是個(gè)人的事情,只要不去勉強(qiáng)別人也做一樣的事情就好,這似乎是很對(duì)的。然而中學(xué)生和投稿者,是他們自己個(gè)人的文章太拙直,字匯太少,卻并沒(méi)有勉強(qiáng)別人都去做字匯少而文法拙直的文章,施先生為什么竟大有所感,因此來(lái)勸“有志于文學(xué)的青年”該看《莊子》與《文選》了呢?做了考官,以詞取士,施先生是不以為然的,但一做教員和編輯,卻以《莊子》與《文選》勸青年,我真不懂這中間有怎樣的分界。
(三)施先生還舉出一個(gè)“魯迅先生”來(lái),好像他承接了莊子的新道統(tǒng),一切文章,都是讀《莊子》與《文選》讀出來(lái)的一般?!拔乙詾檫@也有點(diǎn)武斷”的。他的文章中,誠(chéng)然有許多字為《莊子》與《文選》中所有,例如“之乎者也”之類,但這些字眼,想來(lái)別的書(shū)上也不見(jiàn)得沒(méi)有罷。再說(shuō)得露骨一點(diǎn),則從這樣的書(shū)里去找活字匯,簡(jiǎn)直是胡涂蟲(chóng),恐怕施先生自己也未必。
(十月十二日。)
【備考】:
《莊子》與《文選》
施蟄存
上個(gè)月《大晚報(bào)》的編輯寄了一張印著表格的郵片來(lái),要我填注兩項(xiàng):(一)目下在讀什么書(shū),(二)要介紹給青年的書(shū)。
在第二項(xiàng)中,我寫(xiě)著:《莊子》,《文選》,并且附加了一句注腳:“為青年文學(xué)修養(yǎng)之助。”
今天看見(jiàn)《自由談》上豐之余先生的《感舊》一文,不覺(jué)有點(diǎn)神經(jīng)過(guò)敏起來(lái),以為豐先生這篇文章是為我而作的了。
但是現(xiàn)在我并不想對(duì)于豐先生有什么辯難,我只想趁此機(jī)會(huì)替自己作一個(gè)解釋。
第一,我應(yīng)當(dāng)說(shuō)明我為什么希望青年人讀《莊子》和《文選》。近數(shù)年來(lái),我的生活,從國(guó)文教師轉(zhuǎn)到編雜志,與青年人的文章接觸的機(jī)會(huì)實(shí)在太多了。我總感覺(jué)到這些青年人的文章太拙直,字匯太少,所以在《大晚報(bào)》編輯寄來(lái)的狹狹的行格里推薦了這兩部書(shū)。我以為從這兩部書(shū)中可以參悟一點(diǎn)做文章的方法,同時(shí)也可以擴(kuò)大一點(diǎn)字匯(雖然其中有許多字是已死了的)。但是我當(dāng)然并不希望青年人都去做《莊子》,《文選》一類的“古文”。
第二,我應(yīng)當(dāng)說(shuō)明我只是希望有志于文學(xué)的青年能夠讀一讀這兩部書(shū)。我以為每一個(gè)文學(xué)者必須要有所借助于他上代的文學(xué),我不懂得“新文學(xué)”和“舊文學(xué)”這中間究竟是以何者為分界的。在文學(xué)上,我以為“舊瓶裝新酒”與“新瓶裝舊酒”這譬喻是不對(duì)的。倘若我們把一個(gè)人的文學(xué)修養(yǎng)比之為酒,那么我們可以這樣說(shuō):酒瓶的新舊沒(méi)有關(guān)系,但這酒必須是釀造出來(lái)的。
我勸文學(xué)青年讀《莊子》與《文選》,目的在要他們“釀造”,倘若《大晚報(bào)》編輯寄來(lái)的表格再寬闊一點(diǎn)的話,我是想再多寫(xiě)幾部書(shū)進(jìn)去的。
這里,我們不妨舉魯迅先生來(lái)說(shuō),像魯迅先生那樣的新文學(xué)家,似乎可以算是十足的新瓶了。但是他的酒呢?純粹的白蘭地嗎?我就不能相信。沒(méi)有經(jīng)過(guò)古文學(xué)的修養(yǎng),魯迅先生的新文章決不會(huì)寫(xiě)到現(xiàn)在那樣好。所以,我敢說(shuō):在魯迅先生那樣的瓶子里,也免不了有許多五加皮或紹興老酒的成分。
至于豐之余先生以為寫(xiě)篆字,填詞,用自刻印板的信封,都是不出身于學(xué)校,或國(guó)學(xué)專家們的事情,我以為這也有點(diǎn)武斷。這些其實(shí)只是個(gè)人的事情,如果寫(xiě)篆字的人,不以篆字寫(xiě)信,如果填詞的人做了官不以詞取士,如果用自刻印板信封的人不勉強(qiáng)別人也去刻一個(gè)專用信封,那也無(wú)須豐先生口誅筆伐地去認(rèn)為“謬種”和“妖孽”了。
新文學(xué)家中,也有玩木刻,考究版本,收羅藏書(shū)票,以駢體文為白話書(shū)信作序,甚至寫(xiě)字臺(tái)上陳列了小擺設(shè)的,照豐先生的意見(jiàn)說(shuō)來(lái),難道他們是“要以‘今雅’立足于天地之間”嗎?我想他們也未必有此企圖。
臨了,我希望豐先生那篇文章并不是為我而作的。
(十月八日, 《自由談》。)