“皇漢醫(yī)學(xué)”
革命成功之后,“國術(shù)”“國技”“國花”“國醫(yī)”鬧得烏煙瘴氣之時,日本人湯本求真做的《皇漢醫(yī)學(xué)》譯本也將乘時出版了。廣告上這樣說——
“日醫(yī)湯本求真氏于明治三十四年卒業(yè)金澤醫(yī)學(xué)專門學(xué)校后應(yīng)世多年覺中西醫(yī)術(shù)各有所長短非比較同異舍短取長不可爰發(fā)憤學(xué)漢醫(yī)歷十八年之久匯集吾國歷來諸家醫(yī)書及彼邦人士研究漢醫(yī)藥心得之作著《皇漢醫(yī)學(xué)》一書引用書目多至一百余種旁求博考洵大觀也……”
我們“皇漢”人實(shí)在有些怪脾氣的:外國人論及我們?nèi)秉c(diǎn)的不欲聞,說好處就相信,講科學(xué)者不大提,有幾個說神見鬼的便紹介。這也正是同例,金澤醫(yī)學(xué)專門學(xué)校卒業(yè)者何止數(shù)千人,做西洋醫(yī)學(xué)的也有十幾位了,然而我們偏偏刮目于可入《無雙譜》的湯本先生的《皇漢醫(yī)學(xué)》。
小朋友梵兒在日本東京,化了四角錢在地?cái)偵腺I到一部岡千仞作的《觀光紀(jì)游》,是明治十七年(一八八四)來游中國的日記。他看過之后,在書頭卷尾寫了幾句牢騷話,寄給我了。來得正好,鈔一段在下面:
“二十三日,夢香竹孫來訪?!瓑粝闶⒎Q多紀(jì)氏醫(yī)書。余曰,‘敝邦西洋醫(yī)學(xué)盛開,無復(fù)手多紀(jì)氏書者,故販原板上海書肆,無用陳余之芻狗也。’曰,‘多紀(jì)氏書,發(fā)仲景氏微旨,他年日人必悔此事。’曰,‘敝邦醫(yī)術(shù)大開,譯書續(xù)出,十年之后,中人爭購敝邦譯書,亦不可知?!瘔粝隳?。余因以為合信氏醫(yī)書(案:蓋指《全體新論》),刻于寧波,寧波距此咫尺,而夢香滿口稱多紀(jì)氏,無一語及合信氏者,何故也?……”(卷三《蘇杭日記》下二頁。)
岡氏于此等處似乎終于不明白。這是“四千余年古國古”的人民的“收買廢銅爛鐵”脾氣,所以文人則“盛稱多紀(jì)氏”,武人便大買舊炮和廢槍,給外國“無用陳余之芻狗”有一條出路。
岡氏距明治維新后不久,還有改革的英氣,所以他的日記里常有好意的苦言。革命底批評家或云與其看世紀(jì)末的煩瑣隱晦沒奈何之言,不如上觀任何民族開國時文字,證以此事,是頗有一理的。
(七月二十八日。)