緒論“國際人文主義”的雙重跨文化構想——重估學衡派研究
節(jié) 從“守舊”到“保守主義”——學衡派的歷史評價
第二節(jié) 保守主義、古典主義、人文主義——學理上的學衡派研究
一 重估大陸學衡派研究
二 重估港臺學衡派研究
三 重估海外學衡派研究
四 學衡派研究局限與跨文化研究構想
第三節(jié) 學衡派與中國語境下的“人文主義”
第四節(jié) “國際人文主義”構想的提出——白璧德與學衡派的雙重跨文化實踐
章 白璧德的“國際人文主義”思想
節(jié) “國際人文主義”生成的文化空間
一 “國際人文主義”的搖籃
二 “國際人文主義”的文化積累
三 “國際人文主義”運動的前奏
四 “國際人文主義”運動的發(fā)生
第二節(jié) “國際人文主義”的思想線索
一 人文主義的概念
二 實證主義的方法
三 二元論
四 經驗的三個層面
第三節(jié) “國際人文主義”生成的思想背景
一 前學衡派時期的白璧德:反思近代文明
二 學衡派時期的白璧德:反思西方文明
第四節(jié) “國際人文主義”的雙面視界
一 白璧德的思想轉向——從宗教到人文主義
二 “國際人文主義”的雙面視界之一——內在超越的人文主義信仰
三 “國際人文主義”的雙面視界之二——宗教人文主義
第五節(jié) “國際人文主義”教育理念的內核
一 貴族式的人文主義教育
二 精英式的德治理念
三 “國際人文主義”教育的展開
第二章 學衡派“國際人文主義”實踐史溯源
節(jié) 梅光迪
一 留美初期的文化心態(tài)
二 留美初期的文化思考
第二節(jié) 吳宓
一 早年經歷——浸染于“關學”
二 清華學堂的學習經歷
三 接受白璧德人文主義的契機
第三節(jié) 胡先骕
一 留美前的“君國相合”思想
二 留美時之思想探究
三 留美歸國后之政治思想
第三章 漢譯中的人文儒學
節(jié) 吳宓之譯文示例
一 譯文選擇的雙重動因
二 譯文的現代姿態(tài)
三 譯文中的“新儒學”
第二節(jié) 胡先骕之譯文示例
一 譯文選擇的雙重動因