作者簡介: 阿多尼斯,1930年出生于敘利亞,1956年移居黎巴嫩,開始文學生涯。1980年代起在歐美講學、寫作,現(xiàn)定居巴黎。阿多尼斯是作品等身的詩人、思想家、文學理論家,在世界詩壇享有盛譽。他對詩歌現(xiàn)代化的積極倡導、對阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界產生深遠影響。迄今共發(fā)表28部詩集,并著有文學與文化論著、雜文集20余部,還發(fā)表了許多重要的翻譯、編纂類作品。阿多尼斯曾榮獲布魯塞爾文學獎、馬其頓金冠詩歌獎、法國讓·馬里奧外國文學獎、意大利格林扎納·卡佛文學獎、德國歌德文學獎、金*國際詩歌獎等數(shù)十項國際大獎。近年來,他一直是諾貝爾文學獎的熱門人選。 譯者簡介: 薛慶國,北京外國語大學阿拉伯學院教授,博士生導師,中國阿拉伯文學研究會副會長。主要從事阿拉伯現(xiàn)代文學與文化的研究與翻譯,著有《阿拉伯文學大花園》等五部著作,并有《我的孤獨是一座花園》《在意義天際的寫作》、《來自巴勒斯坦的情人》《紀伯倫全集》等十余部譯作。曾獲卡塔爾國“謝赫哈馬德翻譯與國際諒解獎”。