這是一部中俄兩國學者共同向契訶夫致敬的作品! 本書的作者——在1940年代馳名俄羅斯和歐洲的記者、評論家伊利亞?愛倫堡說:“我一生一世都懷抱著對契訶夫的愛……” 著名俄文翻譯家、契訶夫專家、戲劇評論家童道明珍藏了半個世紀的珍愛之書:“10年前的一天。我終于決定將這本給了我很多教益與感動書翻譯過來!” 這部作品的主要內容就是作者的創(chuàng)作初衷:“關于契訶夫,已經寫了很多很好的文章。勤奮的文學評論家寫過他,20 世紀初的一群大作家——高爾基、托馬斯?曼、魯迅、蕭伯納、高爾斯華綏、莫里亞克,也寫過他。我起意和讀者交流一下我對契訶夫的生活與創(chuàng)作的看法,并不想發(fā)現早已被人發(fā)現的道理。我僅僅作為一個不同于過去的新時代的文學家,試圖明白一個道理:為什么契訶夫能chaoyue自己的時代?其生命力遠比所謂的“契訶夫作風”久遠得多。這是老問題——關于作家的責任,關于文學與生活的聯系,關于藝術的規(guī)律。這是個古老的,但也許是zui有現實意義的問題:大時代需要大藝術。在人造地球衛(wèi)星上天的時代,應該說說人的心靈的衛(wèi)星?!?/div>