《實戰(zhàn)筆譯:漢譯英分冊》由林超倫博士編著,是《實戰(zhàn)筆譯:英譯漢分冊》的姊妹篇,旨在幫助中國學生在漢譯英的關鍵領域取得技能上的突破。《實戰(zhàn)筆譯:漢譯英分冊》為漢譯英提出了一系列創(chuàng)新理念,比如,漢譯英從句子入手,而不是從詞匯開始;必須先處理中文原文,然后再考慮翻譯;漢譯英必須減字近半等等。本書把重點放在思考方法和操作程序以及技能的講解和培訓上,講解了一系列既切合實際,又充滿創(chuàng)意的技能和手法,把以往完全在個人大腦里進行的思維過程轉變成由多個步驟構成的操作程序,比如,由5個步驟構成的英英法,由6個步驟構成的主題法,以及先減后翻、先簡后翻等。