《認知翻譯學探索:創(chuàng)造性翻譯的認知路徑與認知制約》從認知科學尤其是認知語言學的角度探討了創(chuàng)造性翻譯研究的幾個核心問題,具體包括:翻譯為什么具有創(chuàng)造性?翻譯具有怎樣盼語言與認知基礎?創(chuàng)造性翻譯的微觀過程涉及哪些認知能力和認知資源?其動態(tài)表現如何?創(chuàng)造性翻譯受到哪些因素的制約和影響?具有怎樣的宏觀機制?《認知翻譯學探索:創(chuàng)造性翻譯的認知路徑與認知制約》通過描寫性的文本對比分析,清晰地展示了創(chuàng)造性翻譯的多樣化認知路徑、認知策略和統轄性的認知原則。書中既有對傳統翻譯問題的回顧與反思,也提出和詳細闡發(fā)了新的理論概念和認識,提出了可供進一步研究的課題。同時,《認知翻譯學探索:創(chuàng)造性翻譯的認知路徑與認知制約》還基于兩代認知科學在理論和認識上的差異,厘清了不同學科和不同視角盼認知翻譯研究間的界限,對認知翻譯學學科體系的構建以及備類認知翻譯研究間的對話和鏈接做了有意義的思考和探索?!墩J知翻譯學探索:創(chuàng)造性翻譯的認知路徑與認知制約》內容豐富,例證翔實,結構條理清晰,論述層層遞進,對從事翻譯理論、翻譯教學和漢英語言對比等方向研究的教師、學者以及相關專業(yè)的研究生都具有重要的參考價值。