這個文集稱為“文存”,依我看來,可以有兩層涵義。一是它并非作者親手編定,可能有散佚尚未收入的文字;二是,蔣路同志在俄國文學以至外國文學領域的成就和貢獻遠不限于這個文集,它只是以文章形式存留下來的一個部分而已。當然,這部內容充實的文集,也很有意義,它讓我們窺豹一斑,深信作者是積學之士,是“學者型的編輯家”?!段拇妗返暮诵氖恰抖韲氖仿P》及其有關的遺稿(未定稿),由東方出版社合并而成的《俄國文史采微》。該書論及俄國(十月革命前)文史許多重大問題。重點在文學方面;有些文章則亦文亦史——與文學有關的歷史方面問題,只有少數(shù)是歷史問題,但也大多屬于文化史范圍。作者謙稱本書為“漫筆”、為“采微”,但它絕非僅供酒后茶余談助的一些遺聞軼事。它類似我國清代以前一些學者的考異或札記,但不限于論述某人某事的片斷,而常常是完整的簡史性的文章。只是由于作者的風格簡煉,把許多內容豐富、原可寫成鴻篇巨制的文章,濃縮為短小精悍的文字,收成一本篇幅不大的集子。文如其人,這也正是作乾謙謙君子的剪影。