第一章 新聞英語語體概論
一、客觀性與傾向性
1.白描
2.中性詞
3.消息源與引文
4.相對客觀性
5.實際傾向性
二、語言簡練流暢
三、信息時效性
四、導語多樣性
1.直接性導語
2.延緩性導語
五、結構與形式
1.常見報道結構
2.報道形式
六、新聞評論
第二章 新聞英語標題特色
一、詞語的選擇
1.省略詞語
2.選用短小詞
3.運用縮略詞
4.運用新造詞
二、時態(tài)的運用
1.一般現(xiàn)在時
2.一般將來時
3.一般過去時
4.現(xiàn)在進行時
三、修辭手段的采納
四、英語新聞標題的漢譯
1.注意省略
2.力戒歧義
3.形意結合
五、漢語新聞標題的英譯
1.正確翻譯專業(yè)名詞
2.避免文字堆砌、生搬硬套
3.準確理解原文,切忌望文生義
4.巧用譯入語修辭手段
5.靈活處理標題形式
第三章 新聞英語選詞策略
一、簡短小詞
1.單音節(jié)詞居多
2.常用名詞充當動詞
二、官樣文章
1.官方英語
2.隱晦表達
3.冗長噦嗦
4.含糊詞和時髦詞
三、P.C.與傾向性選詞
四、模糊語
五、避免修飾
1.慎用副詞、形容詞
2.選用確切有力的動詞
六、新造詞
1.詞類轉化
2.舊詞新義
3.詞綴添加
4.詞語簡化
5.仿造新詞
七、套話與行話
八、外借詞
1.借代
2.外來詞
第四章 新聞英語修辭賞析
一、隱喻
1.隱喻概說
2.經濟新聞中的隱喻分析
二、引喻
1.引喻的產生
2.常見引喻分析
3.引喻的奇特效果
4.引喻的翻譯
三、死喻
1.改詞
2.縮略
3.擴充
4.拆用
四、委婉語
1.政治軍事問題
2.社會問題
五、反語
1.反語的含義與形式
2.反語的使用
3.反語的幾種變異形式
第五章 新聞英語語法特點
一、時態(tài)
1.過去時
2.進行時
二、語態(tài)
三、情態(tài)
1.情態(tài)隱喻的語法表達形式
2.情態(tài)隱喻的取向和類型關系
四、句式結構
1.松散冗長
2.特殊定語
3.賓語從句that省略
4.名詞化
5.直接引語
第六章 新聞英語深度報道
一、新聞特寫
1.特寫的定義
2.特寫的形式
3.特寫的文體特征
二、解釋性報道
1.解釋性報道的定義
2.IR與其他文體比較
3.IR的文體特色
三、調查性報道
四、其他小類
1.思辨性報道
2.探討性報道
3.對比性報道
第七章 新聞英語語篇解讀
一、語境
1.語境的定義
2.語境與意義推導
二、語境與新聞英語
1.體裁語境
2.跨篇章 語境
3.心理語境
三、語篇分析
四、新聞英語與語篇分析
1.語篇結構分析
2.社會文化分析
3.批評性語篇分析
第八章 新聞英語翻譯探索
一、伴隨信息的傳遞
1.美學功能分析中的伴隨信息
2.文體功能分析中的伴隨信息
3.詞匯內涵意義分析中的伴隨信息
4.文化因素分析中的伴隨信息
二、抽象名詞的翻譯
三、新聞導語的翻譯
1.概括性導語和主要事實導語
2.原因導語和方式導語
3.延緩性導語
4.引語性導語
四、新聞英語翻譯的其他注意事項
1.意思表達清晰準確
2.符合漢語語法和中文表達習慣
3.措辭簡練,通俗易懂
4.切勿濫用“被”字
5.切忌望文生義
6.慎辨一詞多義
附錄1 常見新聞用語
附錄2 主要英語報刊
附錄3 主要英語廣播臺和電視臺
參考文獻