本書系收入了中國古典文學、中國現(xiàn)代文學和外國文學的幾十種名著。與其他版本不同的是,它鮮明地體現(xiàn)了為青少年服務的特點:一是有簡明實用的注釋,為讀者解答疑問,輸送知識;二是外國名著的譯文簡潔生動,便于中國青少年閱讀;三是有專家精心撰寫的導讀文章,為讀者打開理解名著的大門;四是許多作品配有原著的插圖和新繪的彩色插圖,為讀者欣賞名著助興;五是所選作品是在教育部教學大綱推薦書目的基礎上確定的,與學生課堂學習和課外閱讀密切相關??傊緯盗η髲母鞣矫孢m應當代讀者的需求,以利于名著的閱讀和傳承?!稄突睢返墓适虑楣?jié)來源于一個真實的案例。托爾斯泰的朋友,圣彼得某地區(qū)法院的一位法官,向作家講述了親歷的一個奇特案件:有一次,法院審理一名被指控偷竅嫖客100盧布的妓女時,陪審團中的一位青年陪審員卻發(fā)現(xiàn)被告正是自己親戚家的養(yǎng)女,多年前曾被自己誘奸,以致懷孕后被親戚逐出家門。姑娘衣食無著,只得將私生子送入育嬰堂,自己也淪為娼妓。青年陪審員此刻良心發(fā)現(xiàn),于是不顧世俗偏見,毅然向這位姑娘求婚以示悔過,并一再前往監(jiān)獄探視,但不久姑娘卻因染上傷寒不幸病逝。結果那位年輕的陪審員便成了《復活》的第一號男主人公涅赫柳多夫的雛形,而那個姑娘則化作了小說的另一個主要人物卡秋莎·瑪斯洛娃。不過,作家讓女主角在小說中繼續(xù)活了下去:她被判重刑,被流放至西伯利亞服苦役;然而正是在那里,她獲得了心靈的新生,并寬恕了真誠懺悔的男主人公;最終她選擇了與一位深愛她的政治犯相結合。而在男主人公為女主角奔走伸冤的復雜過程中,受到精神的洗禮?!稄突睢愤@部巨著不失為世界文學遺產中不可多得的瑰寶,是一曲歌頌人類同情心的華美詩章,在過去,現(xiàn)在和將來都必然呈現(xiàn)出振聾發(fā)聵的思想力度和絢麗奪目的藝術光輝。