第1章 翻譯簡述
1.1 什么是翻譯
1.2 譯者的素質
1.3 翻譯技巧的重要性
1.4 翻譯原則
1.5 翻譯的過程
1.6 翻譯工作的六大趨勢
1.7 提高翻譯水平之道
1.8 課堂評估測試
第2章 詞法翻譯
2.1 詞類轉譯
2.2 省詞與增詞翻譯
第3章 語義翻譯
3.1 遣詞用字
3.2 選詞的原則
3.3 依漢語的表達習慣譯
3.4 比較與分析
3.5 練習
第4章 否定句的翻譯
4.1 完全否字
4.2 部分否字
4.3 比較與分析
4.4 練習
4.5 雙重否定的翻譯
4.6 內涵否定的翻譯
4.7 比較與分析
4.8 練習
4.9 否定轉移
4.10 含有否定詞的肯定翻譯
4.11 正反譯法
4.12 比較與分析
4.13 練習
第5章 數(shù)字的翻譯
……
第6章 被動概念的翻譯
第7章 長句的翻譯
第8章 應用文體的翻譯
第9章 文化翻譯
第10章 一些翻譯術語及其理解