本書原文版是德國有關刑事訴訟法的文獻中,使用率最高的著作,其體系架構詳實,理論實務兼而有之。其之引起譯者翻譯的動機乃是。當年譯者當留學生時,初抵德國極想盡速進入寫論文的狀態(tài),卻苦于語文能力不夠,上課、看資料只能囫圇吞棗。本書與作者在同一出版社的系列所發(fā)表的另一著作“刑事訴訟法”(第14版)之間的關系,這二本書在內容數據上所遵循之目標不同,結構及敘述方式上亦迥然有別,二者可以獨立個別地作為研讀參考之用。不過該PdW-Band系列之刑事訴訟法對本書而言,有莫大的補充作用,此乃就重要判例的事實及理由做詳盡的剖析。這是本書在做系統(tǒng)性的論述時無法兼顧的。為了方便對這些數據有興趣的讀者查閱,本書特將收列于PdW-Band系列的刑事訴訟法中所論及之判例在本書文獻出處以斜體字型印刷。讀者亦可在該書最后所列之判例索引中查得該項數據。