PART ONE DIPLOMACY AND DIPLOMATIC
     LANGUAGE - A STYLISTIC
     STUDY OF DIPLOMATIC ENGLISH
     1.      Diplomacy and Diplomatic Language
     1.1     Linguistic Guide to the Study ofDiplomatic Language
     1. 2    Definition of 'Diplomacy' and the Important RoleLanguage Plays in Diplomacy
     l. 3    The Origin and Evolution of Modern Diplomacy and Its Cuitural Background and the Evolution of Diplomatic Language
       1. 3.1  The Origin of Diplomacy
       1. 3. 2 The Cultural Background of Modern Diplomacy
       l. 3. 3  The Evolution of Diplomacy and Diplomatic Language
     1 4    Diplomatic Activities
       1 4.1  Functions of Diplomatic Activities
       1 4. 2  Diplomatic Rules and Procedures
     1. 5     Questions
     The Past and the Present of Diplomatic
     Language
     Diplomatic Language
     Guarded Understatement
     Technical Terms in Diplomacy
     The Actual Language Used in Diplomacy
     Latin
     French
     English
     Questions
     Main Features of Diplomatic Activities and
     Diplomatic Language
     Main Features of Diplomatic Activities
     Conservativeness
     Formalism
     Rigid Hierarchy and Precedence
     Causes of the Above-mentioned Features
     Linguistic Analysis of Diplomatic Language
     Users of Diplomatic Language (dialect)
     Uses of Diplomatic Language (register)
     Field of Discourse of Diplomatic Language
     Tenor of Discourse of Diplomatic Language
     Mode of Discourse (medium) of
     Diplomatic Language
     General Features of Diplomatic Language
     Trend of Diplomatic Language
     Questions
     4       Varieties of Diplomatic Language and Their Respective Linguistic Features
     4.1     Functions of Language
     4.2     Classification of Diplomatic Language in Terms of Function
     4.3     Varieties of Diplomatic Language and Their Respective Linguistic Features
       4.3.1   Conversation on Social Occasions (phatic function)
       4.3.2   Speeches or Talks on Diplomatic Occasions (conative, emotive and poetic functions)
       4.3.3  Diplomatic Documents concerning Protocol Matters (phatic and emotive functions)
       4.3.4  Diplomatic Documents for Publicity (conati-ve function)
       4.3.5  Diplomatic Documents for Communication (referential function)
       4.3.6   Diplomatic Documents for Identification (referential function)
       4.3.7   Legal Diplomatic Documents (referential and metalinguistic functions)
     4.4     Questions
     5       Conclusion
   PART TWO    SELECTED READINGS IN
     DIPLOMATIC ENGLISH
     (CLASSIFIED IN TERMS
     OF FUNCTION)
     1.  CONVERSATION    ON SOCIAL OCCASIONS (phatic function, omitted)
     2.  SPEECHES  OR  TALKS ON  DIPLOMATIC OCCASIONS  (conative, emotive and poetic functions)
     2.1  Discussion on the Situation in Bosnia and Herzegovina at Security Council (Dec. 18, 1997)
     2.2  Qian Qichen Talks about International Issues and China's Foreign Policies (March 12,1997)
     2.3  Towards  a China-US Relationship for the 21st  Century  (April 29,1997)
     2.4  Speech  by President Jiang Zemin at the White House  State Dinner (October 29, 1997)
     2.5  Remarks  of President Clinton at Arrival Ceremony (October 29, 1997)
     2.6  President Nixon's Toast at the Banquet Given by Premier Zhou  Enlai (Feb. 21, 1972)
     2.7  President Nixon's Toast for Reciprocal Banquet (Feb.  25, 1972)
     2.8  Questions
     DIPLOMATIC DOCUMENTS CONCERNING
     MATTERS OF PROTOCOL (phatic and
     emotive functions)
     Speech on Presentation of Credentials
     by Chinese Ambassador to India
     (Translation)
     Chinese Leader's Condolences on the Passing
     Away of Ohira (June 12, 1980)
     To Express Sympathy over an Assassination
     Attempt (October 8 1959)
     Telegram of Thanks to President Clinton by
     President Jiang Zemin (November 3 1997)
     Questions
     DIPLOMATIC DOCUMENTS FOR PUBLICITY
     (conative function)
     Statement of the Government of the People's
     Republic of China on the Complete prohibition and
     Thorough Destruction of Nuclear Weapons
     (Translation) (July 31, 1963)
     Joint China-US Statement
     (October 29, 1997)
     Joint Sino-French Declaration on the
     Establishment of a Comprehensive Partnership
     (May 16, 1997)
     Announcement on President Nixon's Visit to China
     (January 15, 1971)
     Joint Communique between the People's Republic of
     China and the United States of America
     (Issued in Shanghai, February 28, 1972)
     Joint Communique on the Establishment of Diplomatic
     Relations between the People's Republic of China and
     the United States of America
     (January 1, 1979)
     Foreign Ministry News Briefings
     (November 10 12, 1998)
     Questions
     DIPLOMATIC DOCUMENTS FOR
     COMMUNICATION (referential function)
     Formal Note to Notify the Arrival of a Charge
     d'affaires a i. (to dean of the diplomatic corps)
     (Translation)
     Verbal Note to Inform Another Embassy of
     the Establishment of an Embassy and
     the Designation of its Charge
     d'affaires a. i (Translation)
     Formal Diplomatic Letter to Invite
     a Leader for a Visit (Translation)
     Informal Diplomatic Letter to Request Assistance
     in Providing Facilities for Covering a Visit
     Personal Message from Prime Minister Nehru to
     Premier Zhou Enlai (September 14, 1956)
     Letter from Premier Zhou Enlai to Prime Minister
     Nehru (October 19, 1956)
     Memorandum Concerning a Protocol Retorm
     (Translation)
     Telegram to Notify Decision to Establish
     Diplomatic Relations
     Questions
     DIPLOMATIC DOCUMENTS FOR
     IDENTIFICATION (referential function)
     Sample of a Standard Passport of
     the United States of America
     Letter of Credence for Ambassador of
     Ceylon Accredited to China
     Full Powers
     A Chinese Example (translation)
     A British Example
     An American Example
     Letter of Introduction (Translation)
     Letter of Appointment of a Consul-General
     Exequatur
     Questions
     LEGAL DIPLOMATIC DOCUMENTS
     Treaty on European Union (Extracted)
     (Maastricht, February 1992)
     Sino-American Trade Agreement
     (July 7, 1979)
     Agreement between the Government of the Republic
     of Austria and the Government of the People's
     Republic of China Concerning Cooperation
     in Matters of Health (May 13, 1998)
     Protocol on Economic Cooperation between China
     and Australia (September 22 1981)
     7. 5     Charter of the United Nations (Abridged) (July 26. 1945)
     7. 6     Vienna Convention on Diplomatic Relations (April 18 1961)
     7. 7     Universal Declaration of Human Rights (adopted and
     proclaimed by UN General Assembly resolution
     217 A(III) of December 10, 1948)
     7. 8    Notes Exchanges between China and
     Japan on Japanese Loans to China
     (September 4 1997)
     7. 9    Memorandum of Understanding Concerning
     the Construction of the New Airport
     in Hong Kong and Related Questions
     (September 3, 1991)
     7. 10   Regulations of the People's Republic of China
     on Diplomatic Privileges and Immunities
     (September 8, 1986)
     7.11   Notice to Military Attaches of Foreign Embassies
     in the People's Republic of China
     (August 1, 1988)
     7. 12   Power of Attorney, Certificate and
     Samples of Authentication
     7.13    Questions